Seite 1 von 1

bitte korrigieren!!

Verfasst: Fr Sep 01, 2006 15:48
von Hurt
hey zusammen!
ich muss erst mal zugeben, dass ich nicht so englisch-begabt bin. habe aber den inneren drang verspürt, ein lied auf englisch zu schreiben.... naja, das ist nun einmal der entwurf. aber es hat sicher tonnenweise rechschreibefehler drinn... kann jemand von euch super englisch oder entdeckt sonst irgendwelche fehler? bitte sagen, wäre euch dankbar...
oder auch, wenn ihr einen besseren vorschlag zu einem wort habt!


Barely enough to keep body and soul together

Quite alone he sits on the waterfront, the future looks doubtful
The hole life perform in front of his inside eye
Emptily diffuse in him, depressive and damping
Powerlessly he let devour him by the emptyness
He permit everything, can’t fight anymore
Too much bad times, he can’t and won’t no longer

Barely enough to keep body and soul together

With his final breaths in his throat he hesitate the last time
In his head circle doubts, but the desire for release is greater
Absence of pain and suffering, to be finally in the oasis of calm
With tremble hands, he takes the key to the death and assesses
The body makes desperate efforts to save himself from ruin
But the soul don’t permit the huge pain no more, ignores it.

Latest tears on his cheek pet and kiss his soul to say goodbye
Forgive him his act, wish him all the best and becomes cold

Barely enough to keep body and soul together

Sneaky silence reach over the clime, awesome and sad
Screeching ravens comes and destroy the silence, eager for the booty
Announce the arrival of the grim reaper. Creeping you see him
Marbly he looks round for his victim, his scythe in his left hand
His work done, he dissapeared, hardly nothing is rest
Scarcely anybody will realize, what suffer, what pains wings through the air.

Verfasst: Fr Sep 01, 2006 16:35
von katjusza
Barely enough to keep body and soul together

Quite alone he sits on the waterfront, the future looks doubtful
Whole life performs in front of his inside eye
Emptily diffuse (??) in him, depressive and damping
Powerlessly he let devour him by the emptiness
He permits everything, can’t fight anymore
Too much bad times, he can’t and won’t (do?)
no longer
Barely enough to keep body and soul together
(wunderschöne zeile)

With his final breaths in his throat he hesitates the last time
In his head doubts circle, but the desire for release is greater
Absence of pain and suffering, to be finally in the oasis of calm
With trembling hands, he takes the key to the death and assesses
The body makes desperate efforts to save himself from ruin
But the soul don’t permit the huge pain no more, ignores it.

Latest tears on his cheek pet and kiss his soul to say goodbye
Forgive him his act, wish him all the best and become (s weg) cold

Barely enough to keep body and soul together

Sneaky silence reaches over the clime, awesome and sad
Screeching ravens come (s weg) and destroy the silence, eager for the booty
Announce the arrival of the grim reaper. Creeping you see him
Marbly (? was meinst du? marble?) he looks round for his victim, his scythe in his left hand
His work done, he disappeared, hardly nothing is rest
Scarcely anybody will realize, what suffer, what pains wings (ww)through the air.


hey,
ich mag deinen text, auch wenn er ganz schön tief schneidet,
also dahin wos richtig weh tut.
hab nicht alles markiert was bisschen zu ändern war -
hier und da noch ausdruckshänger, aber das macht nichts - es ist dein text.
schöne bilder.
kats

Verfasst: Fr Sep 01, 2006 16:41
von Hurt
danke viel mal fürs korrigieren! hat wirklich noch viele flüchtigkeitsfehler gehabt...
den mut, ihn meinem englischlehrer zu geben habe ich eben nicht, der fragt sich sicher nur ab mir!

find ich schön, dass er dir gefällt!

Verfasst: Fr Sep 01, 2006 17:12
von katjusza
ich fände es dennoch klasse,
wenn du deinen e-lehrer fragst.
cih glaube, der würde sich auch freuen, zu merken dass du nicht nur schulenglisch benutzt sondern die deinen eigenen kopf machst..
aber ok - das weißt du ja eh am besten ;-)

Verfasst: So Sep 03, 2006 11:05
von Hurt
naja, das schon. aber der fragt sich doch sicher mega, wenn ich mit so einem text aufkreuze. aber ich werds ihm glaub trotzdem geben, dass er dann wirklich fehlerfrei ist, die melodie sitzt nämlich noch nicht ganz, da muss uerst der text her :wink:

Verfasst: Mo Sep 04, 2006 13:42
von katjusza
find ich klasse -
an einigen stellen würde das auch der lese-sng rhythmik helfen, wenn du noch ein wenig feilst.
macht die sache runder.. und damit anzufangen bevor die fehler raus sind ist ja auch quastch..
# lass dir von ihm aber nicht deine ausdruckseigenheiten wegdiskutieren - ich meine, auch wenn manche stellen hakeln, wenn du es so ausdrpcken willst, dann ist das eben so!
alles gute für dich und dein lied;-)